Una puesta en marcha que proporciona La traducción impulsada por IA está trabajando con el Servicio Meteorológico Nacional para mejorar las traducciones de idiomas de alertas de clima extremo en los EE. UU., Axios’ ayurella Bocina-
El panorama: Las brechas en el acceso lingüístico a las alertas de emergencia durante eventos climáticos extremos han provocado evacuaciones perdidas, lesiones y pérdida de vidas para personas que no hablan inglés. El NWS espera que el aprendizaje automático pueda mitigar eso.
Cómo funciona: Al incorporar una combinación de software program y traductores humanos, el servicio de traducción de inteligencia synthetic Lilt aprende de los lingüistas en tiempo actual mediante una pink neuronal o un sistema informático modelado libremente en el cerebro, que se vuelve más inteligente con cada uso.
- El software program es utilizado por pronosticadores humanos en la oficina de pronóstico del NWS, con el motor de IA que sugiere la traducción para que los traductores trabajen con ella, mientras almacena activamente su entrada.
Lo que están diciendo: Phil Stiefel, líder de soluciones en Lilt, le dijo a Axios que existe una necesidad de larga knowledge de una mejor traducción en el NWS.
- “Si hay un error de traducción en un informe meteorológico traducido, y alguien toma la medida equivocada basándose en esa traducción perdida, entonces alguien podría resultar herido o incluso muerto a causa de eso”, cube Stiefel.
De nota: Un artículo de investigación de 2021 en la Sociedad Meteorológica Estadounidense analizó problemas en la traducción de inglés a español de alertas meteorológicas que no tenían en cuenta los dialectos, lo que llevó a “mensajes de riesgo inconsistentes” en alertas en español.
Lee toda la historia.